در زبان فارسی میشه بصورت”بفرمایید " ترجمه کرد
تفاوت این دو کلمه در موقعیتی هست که استفاده میکنیم
کلمه buyurun بیشتر در موقعیت های رسمی استفاده میشه به طور مثال وقتی وارد مغازه ای میشه حتما این کلمه رو از فروشنده میشنوید
یا وقتی داخل هتل هستید و شخصی قصد داره وارد اتاق شما بشه در میزنه شما میتونید از این کلمه استفاده کنید و اجازه بدید که شخص وارد اتاق بشه
و لی کلمه Buyur در مواقع غیر رسمی و با افراد صمیمی در جمع صمیمی میتونید استفاده کنید